萬子美先生是中國翻譯界的意大利文學翻譯名家。他的作品文字精準優(yōu)美,氣韻舒展流暢,皆為中國意大利文學的上乘譯作。《意大利,意大利·萬子美作品叢書·意大利中、短篇小說與喜劇》中所收錄的有他翻譯出版的十八世紀末期意大利戲劇改革倡導人哥爾多尼的喜劇《女店主》和《老頑固》,自1989年首版以來一直被視為經典譯作廣為傳播,并被搬上中國舞臺演出。他翻譯出版的意大利文學中唯美主義和頹廢主義代表作家加布列萊·鄧南遮的中、短篇小說集《佩斯卡拉的故事》也收錄在本集之中。該書中的十八篇中、短篇小說均創(chuàng)作于作者少年翹秀、才思敏捷之際,充分顯露了他的文學才華,表現出他熟練駕馭語言的技巧和對美所具有的敏銳感受力,是作者得以引起意大利文壇矚目的成名之作。本集還收錄了他翻譯的意大利作家朱塞佩·德西的短篇小說《天使島》。該小說通過一對青年男女的愛情悲劇,描述了作者家鄉(xiāng)撒丁島的風尚習俗,反映了一代撒丁島人所經歷的痛苦的心靈歷程,被意大利文學界譽為“痛苦的絕唱”。