根據(jù)中華人民共和國人事部(現(xiàn)人力資源和社會保障部,簡稱人社部)發(fā)布的《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》和《二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試實施辦法》,2003年,中國外文局組織全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語專家委員會專家編寫了《英語三級翻譯口筆譯考試大綱》,并經原國家人事部組織有關專家審定通過后于當年9月頒布實施。本大綱是英語三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試的指導性文件。是考試命題的依據(jù),也是應考人員的重要參考指南。根據(jù)翻譯專業(yè)人員實際工作所需要的知識和能力,明確了考試的范圍、內容、重點,對考核點分層次提出了要求。要求“掌握”的是重點內容,要求“熟悉”的是重要內容,要求“了解”的是相關內容。應考人員應全面學習和了解,爭取成為合格的翻譯人員。此外,本大綱還給出了考試樣題、參考答案及基礎詞匯表,供應考人員復習備考。