總序
前言
第1章 專業(yè)詞語
1.1 房間名稱
1.2 建筑類型
1.3 常見建筑表現圖用詞
1.4 建筑構件
1.5 建筑材料
1.6 建筑中常見幾何形
1.7 建筑美學與評論用語
1.8 建筑結構
1.9 建筑歷史中常見詞語
1.10 其他
1.11 重要建筑組織及派別
1.12 外國著名建筑師
1.13 外國著名建筑
1.14 建筑文獻中常見國家及地區(qū)
1.15 常見植物名稱
第2章 設計實例選譯
2.1 建筑設計
2.1.1 畢爾巴鄂的古根海姆博物館
2.1.2 帝國飯店
2.1.3 薩伏伊別墅
2.1.4 范斯沃斯住宅
2.2 環(huán)境藝術設計
2.2.1 華盛頓西雅圖奧林匹克雕塑公園
2.2.2 北京奧林匹克公園
2.2.3 澳大利亞昆士蘭市布里斯班河規(guī)劃
2.2.4 格拉斯小鎮(zhèn)
2.2.5 改建項目——貝加莫市Nembro新市政圖書館
2.3 室內設計
2.3.1 某度假村室內設計
2.3.2 某起居室室內設計
2.3.3 某走廊室內設計
2.3.4 某起居室室內設計
2.4 中外名畫與雕塑
第3章 設計理念選譯
3.1 可持續(xù)發(fā)展的關鍵問題
3.2 城市發(fā)展的選擇
3.3 格羅皮烏斯和包豪斯
3.4 [日]黑川紀章:意義的生成
3.4.1 從認識論到本體論
3.4.2 旨意=主題(Text);意義的生成
3.4.3 信息社會的建筑
3.5 [日]伊東豐雄:現代之外的主體意象:是否存在無“臨界”的居住建筑
3.5.1 當代社會的分歧
3.5.2 對臨界的誤解
3.5.3 一群隱遁的美學家
3.5.4 一座最純粹的現代主義住宅,或奧戈曼悲劇
3.5.5 現代之外的主體意象
第4章 專業(yè)英語課外閱讀
4.1 佛光寺
4.2 濱水區(qū)設計標準
4.3 街道設計標準和規(guī)則
第5章 第七屆OISTAT國際劇場建筑競賽
第6章 國外建筑設計圖選譯