注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)英漢互譯教程

英漢互譯教程

英漢互譯教程

定 價(jià):¥33.00

作 者: 司顯柱,曾劍平 編著
出版社: 北京大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 大學(xué)英語(yǔ)立體化網(wǎng)絡(luò)化系列教材·拓展課程教材
標(biāo) 簽: 大學(xué)英語(yǔ)教材

ISBN: 9787301153413 出版時(shí)間: 2009-11-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 290 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英漢互譯教程》面向高校英語(yǔ)專業(yè)和大學(xué)英語(yǔ)高級(jí)階段的翻譯教學(xué)之用,與同類教材相比有如下特色:(1)內(nèi)容新穎。本教材引入了許多現(xiàn)代翻譯理論與其他學(xué)科的研究成果,以新的視角探討英漢互譯,更具解釋力和針對(duì)性;(2)理論與實(shí)踐結(jié)合。理論闡述與翻譯實(shí)證緊密結(jié)合,相輔相成;(3)結(jié)構(gòu)安排合理。翻譯理論、語(yǔ)言對(duì)比、翻譯技巧三方面內(nèi)容貫穿全書始終,既相對(duì)獨(dú)立自成一體,又彼此包涵與聯(lián)系,章節(jié)安排注意了銜接過(guò)渡與循序漸進(jìn)。此外,每章之后附有練習(xí),書末提供了參考答案,便于鞏固與自學(xué)。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢互譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

前言/1
第一章 翻譯概述/1
第一節(jié) 翻譯的概念與種類/1
第二節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)/3
第三節(jié) 可譯性問(wèn)題/4
第四節(jié) 翻譯單位/6
第五節(jié) 翻譯技巧/11
第六節(jié) 翻譯簡(jiǎn)史/13
第七節(jié) 如何提高英漢翻譯能力/15
第二章 漢英語(yǔ)言和思維方式對(duì)比/17
第一節(jié) 英漢語(yǔ)言對(duì)比/17
第二節(jié) 英漢民族思維方式對(duì)比/28
第三章 詞語(yǔ)翻譯/33
第一節(jié) 詞語(yǔ)的意義及其表達(dá)/33
第二節(jié) 語(yǔ)法、語(yǔ)境、邏輯與詞義匡定/43
第三節(jié) 詞類轉(zhuǎn)譯/54
第四節(jié) 詞語(yǔ)省譯/67
第五節(jié) 詞語(yǔ)增譯/83
第六節(jié) 詞語(yǔ)的虛實(shí)轉(zhuǎn)換/102
第七節(jié) 詞語(yǔ)的文化性和習(xí)語(yǔ)翻譯/111
第八節(jié) 專門術(shù)語(yǔ)翻譯/121
第四章 結(jié)構(gòu)翻譯/131
第一節(jié) 英漢句型對(duì)比/131
第二節(jié) 句子翻譯/137
第三節(jié) 長(zhǎng)句翻譯/147
第四節(jié) 語(yǔ)篇對(duì)比與翻譯/157
第五章 文體與翻譯/192
第一節(jié) 文本類型與翻譯/192
第二節(jié) 文學(xué)翻譯/216
第三節(jié) 科技翻譯/236
思考與練習(xí)參考答案/252
參考文獻(xiàn)/286

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)