隨著我國國際地位的日益提高,與不同國家之間的國際交流也變得空前廣泛,外語口譯人才在國際交往中的重要性日益凸顯。為了進一步貫徹落實高職高專英語教學的改革精神,貫徹國家“以應用為目的,實用為主,夠用為度”的教育方針,推動高職高專英語課堂教學,我們秉承“實用”理念,深入調研,精心策劃,編寫了這本《實用英語口譯教程》。該教程強調實用性,注重學生語言應用能力的訓練,旨在培養(yǎng)“知識十技能”型的能滿足社會需要的英語口譯人才。與同類教材相比,本教程具有以下幾個方面的特點。1.題材廣泛,突出實用性《實用英語口譯教程》以培養(yǎng)應用型人才為目標,結合高職高專學生的實際情況編寫,題材廣泛,內容豐富。除了口譯概述、口譯技巧外,教程包含外事接待、宴會祝辭、商務談判、觀光旅游、運動休閑、教育留學、金融貿易、文化交流、對外交往和科技環(huán)保等主題。所選題材新穎,與當前國際經濟的主要發(fā)展趨勢以及國際社會關注的熱點話題緊密相連,實用性強。2.內容循序漸進,編排合理《實用英語口譯教程》在內容的安排上充分考慮到學生的學習和實踐能力,由易到難,逐級深入。教程共十二章。第一章和第二章介紹口譯的相關理論及口譯技巧,使學生能系統(tǒng)地了解口譯的基礎理論知識。第三章到第十二章分話題進行口譯實踐訓練,由句子到篇章,由簡到易,循序漸進,編排合理,符合教學過程的實際。3.注重培養(yǎng)學生的語言運用能力口譯課堂活動以實踐為主?!秾嵱糜⒄Z口譯教程》以口譯實踐為主體,注重訓練學生的語言表達能力、交際能力,特別是口譯能力,要求學生在掌握口譯基本技巧的基礎上能快速、準確地進行難易適中的口譯實踐活動。4.注重培養(yǎng)學生的跨文化交際能力口譯本身就是一種跨文化交際?!秾嵱糜⒄Z口譯教程》在編寫過程中注重注入跨文化交際的內容。各章的“萬花筒”有針對性地介紹了不同文化背景下的社會制度、風俗習慣等,內容豐富、精練,涉及面廣,寓知識性和趣味性于一體,潛移默化地培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。