本教程在選材上有如下特點:教材確定的選材原則在內容上強調“共性”,兼顧“個性”,即做到了 知識涵蓋面廣,內容盡量避免過分專業(yè)化,但同時對某些熱門話題和敏感性話題有所側重,適當體現(xiàn)各個專業(yè)的特點。本教材分九章,第一至第四章介紹同聲傳譯的特性和現(xiàn)狀,第五章和第六章主要介紹同聲傳譯中的技巧和方法。第七章是國際政壇、社會名流及專家學者的講話摘錄。此章的目的是使廣大同傳愛好者能熟悉英語的各種口音及說話人的風格。內容涉及政治、經濟、農業(yè)、工業(yè)、文化、藝術、就業(yè)、保險、外交、教育、衛(wèi)生、環(huán)境、社會科學和自然科學等方面的內容。第八章為篇章練習。所選教材有一定難度和挑戰(zhàn)性,所選題材有時代氣息。第九章是作者本人同傳實踐中的部分片斷,目的是使讀者有直觀感受。