注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作/翻譯英漢互譯教程

英漢互譯教程

英漢互譯教程

定 價(jià):¥29.80

作 者: 徐朝友 編著
出版社: 中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 安徽省高等學(xué)校“十一五”省級(jí)規(guī)劃教材
標(biāo) 簽: 翻譯

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787312024764 出版時(shí)間: 2009-06-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 308 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英漢互譯教程》是為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生編寫(xiě)的翻譯教程,旨在幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握英、漢兩種語(yǔ)言的差異及英漢互譯的翻譯技巧。在內(nèi)容上《英漢互譯教程》注重選取有一定深度和篇幅的譯例并給出多種相應(yīng)的參考譯文,通過(guò)比較和分析不同類(lèi)型的譯文來(lái)讓學(xué)生認(rèn)識(shí)和把握不同的翻譯風(fēng)格和技巧。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢互譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

前言
第一章 翻譯的基本問(wèn)題
第一節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
第二節(jié) 原文的理解
第三節(jié) 語(yǔ)言的表達(dá)
第二章 具體化譯法
第一節(jié) 動(dòng)詞
第二節(jié) 名詞
第三節(jié) 形容詞、副詞
第三章 概略化譯法
第一節(jié) 具體至一般
第二節(jié) 概述
第四章 詞性轉(zhuǎn)換譯法
第一節(jié) 名詞與動(dòng)詞互轉(zhuǎn)
第二節(jié) 名詞與形容詞互轉(zhuǎn)
第三節(jié) 名詞與副詞互轉(zhuǎn)
第四節(jié) 形容詞與副詞互轉(zhuǎn)
第五節(jié) 動(dòng)詞與介詞互轉(zhuǎn)
第五章 主語(yǔ)的確立
第一節(jié) 化“動(dòng)”為“名”
第二節(jié) “物”“人”互換
第六章 定語(yǔ)從句的翻譯與運(yùn)用
第一節(jié) 因果關(guān)系及其運(yùn)用
第二節(jié) 轉(zhuǎn)折關(guān)系及其運(yùn)用
第三節(jié) 假設(shè)關(guān)系及其運(yùn)用
第四節(jié) 合并關(guān)系及其運(yùn)用
第五節(jié) 分解及其運(yùn)用
第七章 分譯
第一節(jié) 詞語(yǔ)分譯
第二節(jié) 短語(yǔ)分譯
第三節(jié) 句子分譯
第八章 合譯
第一節(jié) 運(yùn)用副詞、形容詞
第二節(jié) 使用非謂語(yǔ)動(dòng)詞
第三節(jié) 使用獨(dú)立主格
第九章 簡(jiǎn)單句與復(fù)合句的轉(zhuǎn)換
第一節(jié) 簡(jiǎn)單句與假設(shè)復(fù)句互轉(zhuǎn)
第二節(jié) 簡(jiǎn)單句與條件復(fù)句互轉(zhuǎn)
第三節(jié) 簡(jiǎn)單句與轉(zhuǎn)折復(fù)句互轉(zhuǎn)
第四節(jié) 簡(jiǎn)單句與因果復(fù)句互轉(zhuǎn)
第五節(jié) 簡(jiǎn)單句與其他復(fù)句互轉(zhuǎn)
第六節(jié) 簡(jiǎn)單句與句群互轉(zhuǎn)
第十章 其他類(lèi)型切換
第一節(jié) 短語(yǔ)結(jié)構(gòu)切換
第二節(jié) 句子成分切換
第三節(jié) 以句譯詞
第四節(jié) 以詞譯句
第十一章 段落的翻譯
第一節(jié) 銜接與連貫
第二節(jié) 分與合
第三節(jié) 調(diào)整與重組
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)