注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科文化文化理論中西文化與英漢熟語(yǔ)比較研究

中西文化與英漢熟語(yǔ)比較研究

中西文化與英漢熟語(yǔ)比較研究

定 價(jià):¥30.00

作 者: 王小鳳 著
出版社: 西南交大出版社
叢編項(xiàng): 跨文化研究叢書(shū)
標(biāo) 簽: 文化理論

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787811047912 出版時(shí)間: 2007-12-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 229 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  中西文化是世界上存在時(shí)間最久,也是最具生命力的兩種文化。它們發(fā)源不同,特征殊異,同時(shí)互補(bǔ)性也很強(qiáng)。這兩種文化從平行前進(jìn),到相互疏離,再到接觸與融合,經(jīng)歷了一個(gè)比較漫長(zhǎng)的過(guò)程。最后要達(dá)到真正的相互交融,需要很多學(xué)者為此付出艱辛的努力,使兩種文化的對(duì)比研究從象牙塔里走出去,為廣大文化交流的參與者和語(yǔ)言的使用者服務(wù)。王小鳳教授正是這樣一位孜孜以求的學(xué)者。2004年她出版了《英漢詞語(yǔ)文化與翻譯研究》,現(xiàn)在又有幸第一時(shí)間拜讀了她即將付梓的《中西文化與英漢熟語(yǔ)文化比較研究》手稿。可見(jiàn)她在研究中西文化對(duì)比方面投入了不菲的精力,研究范圍從英漢詞語(yǔ)擴(kuò)展到英漢熟語(yǔ)的對(duì)比,研究視野正在向縱深擴(kuò)展。細(xì)閱本書(shū),我們發(fā)現(xiàn)作者從多元文化的視角審視了中西文化的淵源與演變脈絡(luò),并且指出了這兩種文化在全球化、網(wǎng)絡(luò)化的環(huán)境下的發(fā)展趨勢(shì),尤其是從跨文化意識(shí)的角度,審視了網(wǎng)絡(luò)文化與網(wǎng)絡(luò)交際,這是任何個(gè)人,特別是文化研究學(xué)者必須面對(duì)的新課題。認(rèn)識(shí)中西文化的特點(diǎn),剖析中西文化的特性,是中西跨文化交際過(guò)程始終要面對(duì)的一個(gè)課題。中西文化在各自的地緣、政治環(huán)境與歷史發(fā)展軌跡中演繹著自身特色。古老的中國(guó)文化需要?dú)v久彌新,并且不斷發(fā)展,以適應(yīng)全球化發(fā)展的大趨勢(shì)。而同樣古老但有好斗成分的西方文化,需要面臨如何在國(guó)際化進(jìn)程日益增強(qiáng)的未來(lái),與中國(guó)文化及其他文化和平共處共同發(fā)展的挑戰(zhàn)。熟語(yǔ)或者是習(xí)慣用語(yǔ)是語(yǔ)言中最活躍的因素,它們負(fù)載著很多的文化因素,能體現(xiàn)不同民族的思維方式和文化價(jià)值。從文化差異的角度去分析英漢熟語(yǔ)的異同,更能加深讀者對(duì)這兩種文化差異性的了解,從而更加順利地進(jìn)行跨文化交際,真正掌握英漢熟語(yǔ)互譯的原則與技巧。王小鳳教授在提綱挈領(lǐng)式理論分析的基礎(chǔ)上,引出了理論與實(shí)踐之間的互動(dòng),即對(duì)英漢熟語(yǔ)進(jìn)行文化理義分析,這無(wú)疑會(huì)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和翻譯工作者提供另外一種文化解讀模式。

作者簡(jiǎn)介

  王小鳳,女,中共黨員,中南林業(yè)科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng),外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)教授,碩士生導(dǎo)師,湖南省青年骨干教師,中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)、湖南省翻譯學(xué)會(huì)和語(yǔ)言學(xué)會(huì)會(huì)員,主要從事翻譯理論和實(shí)踐及中西文化比較研究。至今已從事英語(yǔ)教學(xué)二十六年,近幾年來(lái)已出版專(zhuān)著一部(《英漢詞語(yǔ)文化與翻譯研究》,2004年由湖南人民出版社出版);主持完成省部級(jí)課題五項(xiàng),市、州、廳級(jí)課題十項(xiàng);先后在《中國(guó)翻譯》、《中國(guó)科技翻譯》、《上海翻譯》、《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》、《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》、《外國(guó)文學(xué)研究》和《北方論叢》等期刊上發(fā)表專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文四十多篇。2006年獲湖南省教學(xué)成果二等獎(jiǎng),參與編著《(語(yǔ)言與文化研究》專(zhuān)著一部,多次參加國(guó)家級(jí)和省級(jí)學(xué)術(shù)會(huì)議,并在大會(huì)上宣讀論文十余篇,其中有二篇論文獲國(guó)家級(jí)二等獎(jiǎng)。二十六年來(lái)先后擔(dān)任過(guò)《英語(yǔ)筆譯》、《實(shí)用英語(yǔ)翻譯》、《英語(yǔ)12/譯》、《高級(jí)英語(yǔ)》、《綜合英語(yǔ)》、《英語(yǔ)閱讀》、《語(yǔ)言學(xué)》、《語(yǔ)言與文化》和《英美概況》等十多門(mén)英語(yǔ)主干課程的教學(xué)工作.

圖書(shū)目錄

上編 文化的起源與發(fā)展
第一節(jié) 語(yǔ)言與文化
一、語(yǔ)言概述
二、語(yǔ)言的文化性
三、文化的結(jié)構(gòu)
第二節(jié)  “文化”詞源考察及其界定
一、“文化”詞源考察
二、文化的界定
第三節(jié) 文化類(lèi)型新論
一,元文化
二,原創(chuàng)型文化
三,衍生型文化
第四節(jié) 網(wǎng)絡(luò)文化及其精神實(shí)質(zhì)
一、網(wǎng)絡(luò)文化的文化背景及其走向
二、網(wǎng)絡(luò)文化及其精神實(shí)質(zhì)
第五節(jié)  網(wǎng)絡(luò)交際與跨文化意識(shí)
一、網(wǎng)絡(luò)交際工具及其網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言
二、網(wǎng)絡(luò)交際中的跨文化意識(shí)
第六節(jié)  網(wǎng)絡(luò)文化對(duì)傳統(tǒng)文化的影響
一、網(wǎng)絡(luò)文化對(duì)傳統(tǒng)文化的沖擊
二、網(wǎng)絡(luò)文化對(duì)中華文化發(fā)展的作用
第七節(jié)  網(wǎng)絡(luò)時(shí)代民族文化的發(fā)展趨勢(shì)
一、民族文化的發(fā)展受自身特點(diǎn)的制約
二、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為各民族文化共同繁榮和發(fā)展提供了有利條件
第八節(jié) 文化全球化
一、文化全球化的基本特征
二、文化全球化成因
三、文化全球化發(fā)展趨勢(shì)
中編 中西文化概述
第一節(jié) 世界文化體系的多元特征
一、西方文化
二、伊斯蘭文化
三、印度文化
四、中國(guó)文化
 第二節(jié)  中國(guó)兩次文化比較與交流
一、東西文化交流的不平衡
二、文化比較:中國(guó)的第一次革命(1840---1920年)
三、文化比較:中國(guó)的第二次革命(1978至今)
 第三節(jié) 近代中國(guó)文化建構(gòu)模式
一、西學(xué)中源模式
二、中體西用模式
三、中西會(huì)通模式
四、舊瓶新酒模式
五、全盤(pán)西化模式
六、拿來(lái)主義文化模式
第四節(jié)  中國(guó)文化的現(xiàn)代性建構(gòu)
一、回應(yīng)全球化挑戰(zhàn):從傳統(tǒng)的固守到開(kāi)放的競(jìng)爭(zhēng)
二、堅(jiān)持現(xiàn)代性建構(gòu):從二元對(duì)立走向綜合創(chuàng)新
 第五節(jié) 新時(shí)期中國(guó)文化的走向
一、個(gè)體意識(shí)增強(qiáng)
二、向一元時(shí)間制快速轉(zhuǎn)化
三、向弱環(huán)境交際靠攏
四、留戀“熱心腸”,期待“鐵手腕”
五、文化的發(fā)展變化與亞文化群體的差異性
 第六節(jié) 全球化語(yǔ)境下的中國(guó)民族文化
一、全球化與中西文化沖突
二、全球化與中西文化的整合
三、全球化與文化創(chuàng)新
……
下編 中西文化差異與英漢熟語(yǔ)文化
參考文獻(xiàn)
后記
作者簡(jiǎn)介

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)