注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)讀物漢語(yǔ)古詩(shī)英譯比讀與研究

漢語(yǔ)古詩(shī)英譯比讀與研究

漢語(yǔ)古詩(shī)英譯比讀與研究

定 價(jià):¥18.00

作 者: 毛華奮
出版社: 上海社會(huì)科學(xué)院出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 漢語(yǔ)言文學(xué)

ISBN: 9787807450603 出版時(shí)間: 2007-10-01 包裝: 平裝
開本: 32 頁(yè)數(shù): 235 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  <漢語(yǔ)古詩(shī)英譯比讀與研究》試圖把文學(xué)置于人類文化的大背景中,從不同的層面展開研究,對(duì)異質(zhì)文化背景下的文學(xué)作出新的闡釋與體認(rèn)。內(nèi)容包括古詩(shī)詞英譯綜述、漢英古詩(shī)格律詩(shī)體比讀、意境再現(xiàn)、譯無(wú)定本、名句點(diǎn)評(píng)等。希望本書能為中外文學(xué)的研究,為21世紀(jì)中外文化的交流與互補(bǔ)起到一定的作用。

作者簡(jiǎn)介

  毛華奮畢業(yè)于杭州大學(xué),先后在杭州大學(xué)和臺(tái)州學(xué)院從事英語(yǔ)教學(xué)及翻譯實(shí)踐與研究?,F(xiàn)為臺(tái)州學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、浙江省作家協(xié)會(huì)會(huì)員、浙江省翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)理事、臺(tái)州市外文與翻譯學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)。在《中國(guó)翻譯》、《外國(guó)文學(xué)研究》《外語(yǔ)研究》等學(xué)術(shù)期刊及《國(guó)俗語(yǔ)義研究》、《漢譯英實(shí)踐與技巧》、《中國(guó)當(dāng)代翻譯百論》等學(xué)術(shù)文集中發(fā)表外國(guó)文學(xué)研究論文60多篇。單獨(dú)或參與翻譯的主要作品有《中國(guó)語(yǔ)言文化背景漢英雙解詞典》(商務(wù)印書館)、《麥克米倫百科全書》(浙江人民出版社)、《當(dāng)代英漢雙解分類用法詞典》(青島海洋大學(xué)出版社)、《40年后會(huì)怎樣??你可以見到的未來(lái)》(三聯(lián)書店)、《勞倫斯評(píng)論集》(上海譯文出版社)、《哈代精選集》(山東文藝出版社)等 。

圖書目錄

總序:“全球化”境遇與比較文學(xué)

前言
第一章 古詩(shī)詞英譯綜述
第一節(jié) 漢語(yǔ)古詩(shī)詞英譯作品鳥瞰
第二節(jié) 漢語(yǔ)古詩(shī)英譯理論及風(fēng)格概述
第二章 漢英古詩(shī)格律詩(shī)體比讀
第一節(jié) 押韻
第二節(jié) 節(jié)奏
第三節(jié) 對(duì)仗
第四節(jié) 詩(shī)體
第三章 “形式”評(píng)述
第一節(jié) “意似”重于“形似”
第二節(jié) “詩(shī)體”與“散體”各顯千秋
第三節(jié) “異化”與“歸化”兼顧
第四章 意境再現(xiàn)
第一節(jié) 古詩(shī)的今譯與英譯
第二節(jié) “國(guó)俗語(yǔ)義”的虧損和補(bǔ)償
第三節(jié) “愁思”解賣與英譯策略
第五章 詩(shī)無(wú)達(dá)詁
第一節(jié) 清明
第二節(jié) 望月
第三節(jié) 高堂
第四節(jié) 天臺(tái)
第五節(jié) 謝家
第六章 譯無(wú)定本
第一節(jié) 李白《送友人》15種譯文賞析
第二節(jié) 《春怨》九家譯得失堪評(píng)析
第七章 地名與數(shù)詞■譯
第一節(jié) 地名的“三性”與英譯策略
第二節(jié) 數(shù)詞“虛實(shí)”之辯及英譯方法
第八章 名句點(diǎn)評(píng)
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)