創(chuàng)作背景本人在2003年翻譯日本田中篤子的《秘書的理論與實踐》過程中,就想為中國兩千多萬的文秘編寫一本秘書教材。對照《秘書的理論與實踐》這部經典性著作,我覺得我國目前的秘書教材非常落后,其表現在:第一、脫離現實。內容多是定義、意義、歷史沿革等等,真正實用的東西很少。第二、體系陳舊。由于受封建的“官本位”觀念的影響,目前主流的秘書教材仍是以機關秘書為主,所以,大部分篇幅是“信訪”、給領導當參謀等內容。如果一個秘書連電話都接不好,怎么可能去做高級秘書給領導當參謀?雖然近兩年新出的秘書教材增添了一些因特網方面的內容,但總體來說還是換湯不換藥,在內容和體系上仍然未擺脫計劃經濟的陰影。很坦率地說,本人的《一個外企女秘書的日記》之所以引起強烈的社會反響,并不是它的理念多么先進,內容多么新穎,而在于長期以來我們的秘書教材及讀物內容的陳舊和觀念太落后。因此,我希望在我的《一個外企女秘書的日記》的基礎上來編寫《現代企業(yè)文秘基礎知識》(暫定名),不僅在邏輯結構和語言上更加嚴謹和規(guī)范(因為它多少有小說的成份),更主要的是要吸收一些當代秘書研究的最新成果和我本人長期與讀者互動的經驗。我相信這本《基礎知識》不僅理念更先進,而且更實用。它的目標讀者主要是那些未經過文秘訓練但已在公司從事文秘工作的新人和即將畢業(yè)的文秘專業(yè)的學生。根據本書錄制的視頻錄像也基本完成,不久就能與觀眾見面。全書約十萬字,已經全部完稿。