“赭城”是“阿爾罕布拉”(Alhanbra)的意譯,它來自阿拉伯語的“al-Qalatal-Hamra”,意即“紅色的城堡”。這本書是一部游記,它記載了作者兩年前所作的一次難忘旅行,同時也是一部“文學的游記”,通過親身游歷和直接感受西班牙所遺留的古代阿拉伯文化遺產,以及對于古代摩爾人在西班牙的王朝興替等歷史掌故和阿拉伯相關優(yōu)秀文學遺產的翻譯和解讀,作者把對西班牙南部歷史名城"赭城"(阿爾罕布拉)的游歷變成了一次旅途中的旅途,從現(xiàn)實中的地理的旅行進入了歷史與文化的深層文本旅行。穿插著對西班牙文學,特別是阿拉伯-安達露西亞文學的翻譯和介紹,也穿插著歐美作家對赭城的歌詠和描寫。并配以相關精美的藝術與歷史遺跡的圖片,使得本書成了一場活色生香的文字與圖片的盛宴。作者少年即負詩名,文字精致老到,譯筆(包括散文和詩歌)天衣無縫,實為文字之美的生動展示。