《英語姓名譯名手冊》是在1984年出版的《英語姓名譯名手冊》第二次修訂本的基礎上再次修改,并根據國外最新出版的權威性人名錄、發(fā)音和姓氏、教名詞典增補了2萬余個新譯名,共收錄姓氏和教名6萬余個,以適應新形勢下廣大翻譯工作者的需要。本手冊譯名適用于一切操英語國家和民族的姓名。當今英語國家,民族構成復雜,尤其是美國,大量原來非英語民族歸化為當地公民,有的已在所在國政府及各領域中占有重要地位,他們的名字常在各種媒體和出版物中出現。有關這些姓名的漢譯,本手冊盡量參照英美人名辭書和發(fā)音詞典上的標音資料,對于沒有標音資料的外來姓名,凡外來民族語言特征明顯的,參照原民族語言譯名規(guī)則漢譯,其它按英語譯名規(guī)則漢譯。