我國的現代文明建設除了要繼承和發(fā)揚優(yōu)秀的民族遺產以外,還需廣泛借鑒和吸收包括猶太文明在內的其他各民族的寶典精神財富。由于種種原因,對猶太民族及其文化的研究在我國長期沒有得到足夠的重視,這與其實際價值和對世界文化的偉大貢獻頗不相稱。近幾年來,隨著改革開放的不斷深化和中以兩國外交關系的建立,人們已經認識到認真研究這個偉大而奇特的民族的必要性和迫切性。正是為了適應這種需要,我們組織翻譯了這套叢書。所謂了解和研究一個民族,最主要的莫過于把握其民族精神。猶太民族的精神寓于其文明的各個方面,尤其寓于其宗教和哲學中。因此,翻譯猶太教和猶太哲學方面的著作就自然成為我們的首要任務。當然,我們也考慮到了猶太歷史、政治、風俗習慣諸方面,但由于叢書的規(guī)模所限,這方面的內容就相對少了一些。此外,我們還注意了如下幾點:首先,選擇的宗教著作乃是學者們關于猶太教的論著,而不是猶太教的原典——《圣經·舊約》和《塔木德》。第二,我們認為,猶太學者對自己民族文化的理解往往比外族學者更為準確和深邃,其著作更具有權威性。第三 ,雖然猶太研究在國內尚處于起步階段,迫切需要一般知識性的著作,但我們還是考慮到了必要的學術性。