按照作者的理解,國際知識產權貿易法的調整范圍應當包含兩個方面:其一是對交易對象,即知識產權的國際保護;其二是對交易行為的法律調整。國際知識產權貿易法調整的這兩方面內容既相互獨立又有機聯系,并且各有特點。根據這樣的理解,《國際知識產權貿易法》的內容由以下三個部分構成:第一部分概括性地介紹國際知識產權貿易法律體系,說明其法律體系的兩部分,即知識產權國際保護和國際知識產權貿易法律調整之間的有機聯系;第二部分詳細介紹不同知識產權客體國際保護的具體情況,并對新興知識產權客體(如數據庫、地理標志、網絡域名等)的國際保護現狀及其存在的問題作了言簡意賅的介紹;第三部分系統闡述國際知識產權貿易的法律形式和法律調整。為適應雙語教學和案例教學的需要,書中對重要術語進行了英文注解,并引用了大量案例。此外,章前設置“本章教學目的與要求”提示本章重點、難點;章后設置“本章概要”、“重要術語提示與中英文對照”、“思考題”、“擴展閱讀文獻提示”以及“擴展閱讀資料”,總結、歸納和擴充本章內容?!秶H知識產權貿易法》適合法學專業(yè)本科生以及國際經濟法專業(yè)研究生教學使用,亦可供其他專業(yè)選用和社會讀者使用。