1.本書反映的“中國語文現(xiàn)代化”僅以漢語文現(xiàn)代化的內容為限。語文界對中國的“語文現(xiàn)代化”有不同的理解。我們取周有光先生的說法,中國的“語文現(xiàn)代化”即指語言共同化、文體口語化、文字簡便化、表音字母化。我們再加上“一化”——語言文字信息處理電腦化。這“五化”既指作為交際工具的語言文字本身的演進,也指社會語文生活的進步。2.80年代初,我們曾編寫《建國以來文字改革工作編年記事》(語文出版社1985年出版)。《編年記事》問世以來受到海內外讀者歡迎。該書現(xiàn)已售缺。我們以《編年記事》為基礎,在時間上向前后延伸,在內容上向左右拓寬,編成這本《百年記事》。3.本書記事的時間上限從1892年盧戇章的《一目了然初階(中國切音新字廈腔)》出版起始,下限到1995年12月本書發(fā)稿截止。4.在以上范圍內,凡跟語文現(xiàn)代化有關的重要人物、著作、會議、活動、文件等都是本書記錄的對象。這百年中,在語言文字基礎研究和理論研究方面的重要事情,本書也酌予收錄。我們把這些成績看作是語文現(xiàn)代化取得進展的重要基礎。5.書名定為《百年記事》,而不作《大事記》,是因為我們不敢說這百年來語文界的大事盡在書中,我們也不敢說凡記入本書的都是大事。但我們敢說,凡跟中國近百年語文現(xiàn)代化有關的大事基本上都寫在書中了。6.既然在書名上冠以“中國”,當然要收錄臺港澳地區(qū)的有關的語文現(xiàn)代化大事,但限于資料,漏收的不在少數。我們只能把這個遺憾留待以后修訂時再彌補。在處理中華人民共和國建立以前和建立以后的材料時,以建國以后的為主。