注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國文學(xué)作品集影響中國近代社會的一百種譯作

影響中國近代社會的一百種譯作

影響中國近代社會的一百種譯作

定 價:¥12.00

作 者: 鄒振環(huán)著
出版社: 中國對外翻譯出版公司
叢編項:
標(biāo) 簽: 西方文化

ISBN: 9787500103295 出版時間: 1996-01-01 包裝: 平裝
開本: 20cm 頁數(shù): 442 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

暫缺《影響中國近代社會的一百種譯作》簡介

作者簡介

暫缺《影響中國近代社會的一百種譯作》作者簡介

圖書目錄

     目錄
   《交友論》與中國倫理文化
   把中國放在世界中心的《坤輿萬國全圖》
   歷經(jīng)兩個半世紀(jì)才譯全的《幾何原本》
   《同文算指》的譯述及其意義
   《泰西水法》——
   第一部傳入中國的西洋農(nóng)田水利技術(shù)專書
   最早的機(jī)械工程學(xué)譯著《遠(yuǎn)西奇器圖說》
   《名理探》及其續(xù)篇《窮理學(xué)》
   《泰西人身說概》——
   最早傳入的西洋人體解剖學(xué)著作
   《火攻挈要》的編譯與流傳
   《英吉利國新出種痘奇書》
   與牛痘接種法在中國的傳播
   《圣經(jīng)》中譯本之最
   通過《海國圖志》影響國人的《四洲志》
   合信及其編譯的《博物新編》
   《代數(shù)學(xué)》——西方代數(shù)學(xué)的第一個中譯本
   《談天》與近代科學(xué)方法論
   《重學(xué)》的發(fā)現(xiàn)與影響
   《萬國公法》與近代國際法的傳入
   西餐的出現(xiàn)與最早漢譯的
   西餐烹飪專書《造洋飯書》
   徐壽及其《化學(xué)鑒原》與《續(xù)編》、《補(bǔ)編》
   充滿疑問的近代第一部
   翻譯長篇小說——《昕夕閑談》
   《地學(xué)淺釋》:拓開進(jìn)化論東傳之道
   最早傳入中國的西洋照相術(shù)專書《脫影奇觀》
   《普法戰(zhàn)紀(jì)》:最早由中國人編譯的歐洲戰(zhàn)爭史
   培根《新工具》究竟是在何時傳入中國的
   最早漢譯的日文圖書《琉球地理志》
   及其編譯者姚文棟
   《佐治芻言》與《大同書》
   顏永京與最早漢譯的
   西方心理學(xué)著作《心靈學(xué)》
   《百年一覺》與百年的烏托邦夢想
   《泰西新史攬要》
   ——最乏味的殘余與最風(fēng)行的讀物
   《治心免病法》與《仁學(xué)》
   首傳X射線知識的《光學(xué)揭要》
   《文學(xué)興國策》與中國近代教育
   《天演論》:危機(jī)意識的產(chǎn)物
   《巴黎茶花女遺事》的譯刊
   與清末士人觀念的轉(zhuǎn)變
   《佳人奇遇》:政治小說譯述的開篇
   《經(jīng)國美談》在日本與中國
   盧梭《民約論》在中國的傳播
   《法意》與傳入中國的“三權(quán)分立”學(xué)說
   《黑奴吁天錄》——一部影響中國歷史的譯作
   《物競論》的譯本與原作
   拜倫《哀希臘》在中國的幸運(yùn)
   《社會學(xué)》的翻譯與社會學(xué)理論的影響
   《原富》的譯刊及其引起的
   有關(guān)“雅”與“俗”的討論
   《十五小豪杰》與所謂“豪杰譯”
   《群學(xué)肄言》和斯賓塞學(xué)說的流行
   名著名譯:《悲慘世界》的中譯本
   《近世社會主義》:
   早期社會主義學(xué)說間接輸入的第一種
   《社會主義神髓》——二十世紀(jì)初
   漢譯社會主義的啟蒙讀物
   《近世無政府主義》與《自由血》
   《迦茵小傳》——近代中國一大外國暢銷書
   暗殺時代的《血史》
   近代中國人在魯濱孫身上尋找什么
   《進(jìn)步與貧困》——三民主義的思想酵母
   名著名譯與名作家
   ——《撒克遜劫后英雄略》在中國
   《穆勒名學(xué)》與清末西方邏輯學(xué)翻譯熱潮
   辜鴻銘與《癡漢騎馬歌》
   《妖怪學(xué)講義錄》與近代“妖怪學(xué)”
   《拊掌錄》與“西洋笑話”
   《日本法規(guī)大全》
   ——西方法律傳入中國的橋梁
   伍光建及其《俠隱記》與《續(xù)俠隱記》
   《不如歸》的魅力
   《苦兒流浪記》與《苦兒努力記》
   一本對毛澤東產(chǎn)生過重大影響的倫理學(xué)譯著
   《科學(xué)管理原理》最早的中譯本及其譯者
   《威廉·退爾》:最早漢譯的席勒作品
   風(fēng)靡一時的《福爾摩斯偵探案全集》
   在中國吟誦的《馬賽曲》
   《玩偶之家》與中國作家筆下出走的“娜拉”
   轟動一時的杜威演講錄
   五四新文化運(yùn)動中譯出的《達(dá)爾文物種原始》
   《創(chuàng)化論》:尋找中國文化生命的沖動
   《共產(chǎn)黨宣言》早期節(jié)譯摘譯
   與全譯本初版之謎
   二十世紀(jì)轟動一時的《互助論》
   《茵夢湖》的譯刊
   ——五四時代中國青年情感生活的觀照
   《阿麗思漫游奇境記》:
   奉獻(xiàn)給近代中國成年人的一本童話
   由愛因斯坦學(xué)生譯出的《相對論淺釋》
   《少年維特之煩惱》的漢譯與“維特?zé)帷?br />    《莎樂美》與“莎樂美文化”
   《查拉圖斯特拉如是說》在民國的翻譯與影響
   《苦悶的象征》與中國文壇
   呼喚愛的《愛的教育》
   來自《浮士德》的靈感和啟示
   《懺悔錄》與民國時代學(xué)人的懺悔意識
   《毀滅》——為“起義的奴隸”偷運(yùn)的“軍火’
   《精神分析引論》與弗洛伊德學(xué)說在中國的譯介
   《哲學(xué)的故事》:一本引導(dǎo)中國讀者
   進(jìn)入哲學(xué)殿堂的通俗哲學(xué)史
   《交感巫術(shù)》:人類學(xué)百科全書
   ——《金枝》的早期中文節(jié)譯本
   七十年才圓成的夢
   ——從《奈端數(shù)理》到《自然哲學(xué)之?dāng)?shù)學(xué)原理》
   賽珍珠《大地》的翻譯及其引起的爭議
   《李爾王》:中國鏡子里的莎士比亞戲劇
   使民國青年傾倒的《約翰·克利斯朵夫》
   《資本論》:中國翻譯最偉大的工程
   《西行漫記》:
   讓世界發(fā)現(xiàn)中國和讓中國發(fā)現(xiàn)自己
   民國政府查而未禁的《震撼世界的十天》
   《鋼鐵是怎樣煉成的》:
   載入中國革命史冊的教科書
   《天下一家》:轟動抗戰(zhàn)中國的一部譯作
   《柏拉圖巴曼尼得斯篇》
   ——超勝西方的一種嘗試和雄心
   《性心理學(xué)》:
   其節(jié)譯、全譯精注及其傳播與影響
   中國的《惡之花》之路
   “干部必讀”本的
   《蘇聯(lián)共產(chǎn)黨(布)歷史簡要讀本》
   主要參考書目
   后記
   

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號