前言
序言
再版前言
譯者被授予“終生國際會員”的授獎報告
序詩
早期詩作
某些國會議員之歌
血腥的金錢
朋友之家
草葉集 銘言集
我歌頌“自己
致某歷史家
致合眾國
致某女歌手
出航
何處陷于重圍?
我還要唱那支歌兒
你,讀者喲
第一版(1855年)
歐羅巴
波士頓小調(1854)
自己之歌
行業(yè)之歌
睡眠的人們
我歌唱帶電的肉體
有個孩子外出
第二版(1856年)
獻給某個遭受挫折的歐洲革命者
向世界致敬
橫渡布魯克林渡口
在藍色的安大略湖畔
第三版(1860年)
從巴門諾克開始
亞當?shù)淖訉O
啊,司婚男神喲!啊,司婚女神喲!
我是被情欲折磨的人
我一度路過一座人煙稠密的都市
莊嚴而甜蜜的管風琴喲,我聽到你的樂聲
清早,和亞當一樣
菖蒲集
獻給你,啊,民主喲!
在人跡未到的小路上
我胸中的香草喲
你是傾心于我的新人么?
無以類比的根和葉
憧憬和思念的這一瞬間
當我讀到赫赫有名的事跡時
一瞥
候鳥集
給你
海流集
從永遠搖蕩的搖籃里
路邊之歌
我坐著眺望
漂亮的女人
思索
思索
種種地點和時間
致合眾國
秋之溪水
用于創(chuàng)造的法則
致一個普通妓女
神圣之死的低語
神圣之死的低語
歌唱諸神的方陣
當我看到農夫耕田時
躊躇和深思吧
從正午到星夜
神秘的號手
離別之歌
士兵們的遺體
悲痛地凝視著她的亡子
再見!
桴鼓集及續(xù)集(1865年)
黎明的旗幟之歌
哦,白晝喲,從無底深淵中浮起
船之城
某夜在戰(zhàn)場上我守了一班奇異的夜崗
在潰退的隊伍中行進,路向不明
晨光熹微時野營中所見情景
當我疲憊不堪地漫行于弗吉尼亞森林時
敷傷者
美國喲,很久了,太久了
把光輝寧靜的太陽給我
在尸體上空響起一個預言者的聲音
美麗的月兒喲,俯視吧
向某戰(zhàn)士告別
啊,自由喲,扭轉方向吧
林肯總統(tǒng)紀念集
當紫丁香最近在天井里開花的時光
啊,船長!我的船長喲!
今天讓兵營分外靜寂
第四版和第五版(1865-1872年)
暴風雨的高亢的樂聲
到印度去
一切形而上學的基礎
啊,法蘭西之星喲
你喲,帶著平等的孩子的母親
第六版和第七版(1873-1882年)
美國紅杉之歌
西班牙,1873-1874
哥倫布的祈禱
古稀之砂
質問我的第七十個年頭
阿伯拉罕·林肯生于1809年2月12日
我的歌的主題渺小么
晚飯和談話之后
再見,我的幻想
寫于《草葉集》結束時——1891
冬天的聲音
黃昏之歌
當成熟的詩人來臨之時
平凡事物
《草葉集》的主旨
再見,我的幻想!
寫于《草葉集》結束時——1891
冬天的聲音
黃昏之歌
當成熟的詩人來臨之時
平凡事件
《草葉集》的主旨
再見,我的幻想
老年的回聲
在自由和充沛的活力中翱翔
一個念頭一直出現(xiàn)在船頭
后期發(fā)現(xiàn)詩稿
懺悔與警告
寄語惠特曼
惠特曼年表