七九年以來,我們瑞典語專業(yè)一直在引用瑞典對外文化交流協會提供的原版材料,教師和學生在使用過程中總覺得不太方便,似乎缺點什么。近年來,隨著中、瑞兩國各領域交流的增加,特別是隨著我國赴瑞典進修、留學人員的增多,我們教研室經常收到來自全國各地的電話或信函,人們想要購買瑞典語教材??陀^需要把瑞典語教材的編寫工作提到了我們教研室的科研日程上來。本書是大學瑞典語專業(yè)基礎階段教材,擬編四冊,每冊學一個學期。編寫過程中考慮到了社會上自學人員的需要與特點,因此也可用作自學教材。本書第一、二冊根據中國人學習瑞典語的弱點,著重培養(yǎng)學生的聽、說能力,首先是口語交際的能力,同時注意讀、寫能力的訓練。這里就第一冊的情況加以簡單說明。全書共十五個單元。前四個單元為語音階段,每個單元從音素入手,并附有簡單的句型。每個單元的后邊都有注釋,對語音及有關的語法現象予以文字說明。教學經驗證明,語音對初學者來說十分重要,所以語音訓練貫穿全書。從第五單元起,每課都有對話課文(1—3段不等)、主課文(1—2段),圍繞一個或幾個語法現象展開,目的在于訓練學生的瑞典表達能力和掌握語法概念。從第十單元起每課還配有與主課文相關的閱讀課文,起到復習和擴大的作用。每個單元的體例是這樣的:(一)日常用語(以問候和課堂用語為主);(二)句型(起每單元語法現象的提示作用);(三)會話;(四)課文;(五)課文注釋(包括有些簡單語法現象說明);(六)語音(包括語調訓練);(七)語法(包括構詞法);(八)練習(語音、語法、詞匯、句型等練習)教學過程中,練習部分教師可視具體情況增減。第一冊全部詞匯量約一千個??紤]到學生以后閱讀原文參考書的需要,講到的語音、語法等內容全都配有瑞典文標題。根據中國人學習瑞典語的特點和困難,本書對語法的一些項目進行了分散處理,有的提前,有的推后。學習和教學過程中,也可視情況進行必要的調整。